苦しみ
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN67 §17.10–17.8)
They resign the training and return to a lesser life. This is called one who disavows the training and returns to a lesser life because they’re afraid of the danger of gharials. ‘Danger of gharials’ is a term for gluttony. It’s when a gentleman has gone forth out of faith from the lay life to homelessness, thinking: ‘I’m swamped by rebirth, old age, and death; by sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress. I’m swamped by suffering, mired in suffering. Hopefully I can make an end to this en
彼らは学処(シッカー)を返上して、低い境地へと退転する。比丘たちよ、これをこそ「ガリアル(鰐)の恐怖を恐れて学処を返上し、低い境地へと退転した者」と呼ぶのである。
比丘たちよ、「ガリアル(鰐)の恐怖」とは、飽食(おだりかった)のことの謂いである。
すなわち比丘たちよ、ここにある良家の子息が、信をもって在家の生活を捨て、家なき出家の道へと旅立ったとする。その志はかくのごとくであった——「われは生・老・死に沈み、憂い・悲しみ・苦しみ・嘆き・絶望に沈んでいる。苦(ドゥッカ)に沈み、苦に塗れている。願わくは、この苦の集まり(ドゥッカッカンダ)の全体に、終わりを見出すことができんことを」と。
かくして出家した彼を、同じ梵行(ぼんぎょう)の道を歩む者たちが教え諭す——