← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN65 §22.1–23.7)

Evaṁ vutte, āyasmā bhaddāli bhagavantaṁ etadavoca: “ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo yena midhekaccaṁ bhikkhuṁ pasayha pasayha kāraṇaṁ karonti? Ko pana, bhante, hetu, ko paccayo yena midhekaccaṁ bhikkhuṁ no tathā pasayha pasayha kāraṇaṁ karontī”ti? “Idha, bhaddāli, ekacco bhikkhu abhiṇhāpattiko hoti āpattibahulo. So bhikkhūhi vuccamāno aññenaññaṁ paṭicarati, bahiddhā kathaṁ apanāmeti, kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti, na sammā vattati, na lomaṁ pāteti, na netthāraṁ vattati, ‘yena saṅgh
When he said this, Venerable Bhaddāli said to the Buddha, “What is the cause, sir, what is the reason why they punish some monk, repeatedly pressuring him? And what is the cause, what is the reason why they don’t similarly punish another monk, repeatedly pressuring him?” “Take a monk who is a frequent offender with many offenses. When admonished by the monks, he dodges the issue, distracting the discussion with irrelevant points. He displays annoyance, hate, and bitterness. He doesn’t proceed pr
このように申し上げると、尊者バッダーリは世尊にこう申し上げた。 「世尊よ、いかなる因(へtu)があり、いかなる縁(paccaya)があって、ここにおいて或る比丘(bhikkhu)を繰り返し責め立て、処罰を加えることがあるのでしょうか。また世尊よ、いかなる因があり、いかなる縁があって、或る比丘に対してはそのように繰り返し責め立て、処罰を加えないことがあるのでしょうか。」 「バッダーリよ、ここに或る比丘がいて、しばしば戒(āpatti)を犯し、多くの過失を重ねる者があるとする。その者が諸比丘によって諫められると、話をすり替えて論点を逸らし、無関係の言葉を持ち出して議論を外へ押しやり、怒り(kopa)と瞋恚(dosa)と不満(appaccaya)とをあらわにする。正しく振る舞わず、柔順にならず、その事態を切り抜けようとせず、僧伽(saṅgha)の定めたとおりに……」
導線タグ: 怒り,言い訳,責任回避,反省できない,人間関係のトラブル,集団規律,素直になれない
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ