← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN65 §14.9–16.2)

Evañhi taṁ, bhaddāli, hoti yathā taṁ satthusāsane sikkhāya aparipūrakārissa. Idha pana, bhaddāli, ekacco bhikkhu satthusāsane sikkhāya paripūrakārī hoti. Tassa evaṁ hoti: ‘yannūnāhaṁ vivittaṁ senāsanaṁ bhajeyyaṁ araññaṁ rukkhamūlaṁ pabbataṁ kandaraṁ giriguhaṁ susānaṁ vanapatthaṁ abbhokāsaṁ palālapuñjaṁ. Appeva nāmāhaṁ uttari manussadhammā alamariyañāṇadassanavisesaṁ sacchikareyyan’ti. So vivittaṁ senāsanaṁ bhajati araññaṁ rukkhamūlaṁ pabbataṁ kandaraṁ giriguhaṁ susānaṁ vanapatthaṁ abbhokāsaṁ pal
Because that’s how it is when someone doesn’t fulfill the training according to the Teacher’s instructions. But take a mendicant who does fulfill the training according to the Teacher’s instructions. They think, ‘Why don’t I frequent a secluded lodging—a wilderness, the root of a tree, a hill, a ravine, a mountain cave, a charnel ground, a forest, the open air, a heap of straw. Hopefully I’ll realize a superhuman distinction in knowledge and vision worthy of the noble ones.’ They frequent a secl
これはまさに、師の教えにおける修行(sikkhā)を完全に実践しない者の在り方である。 されど、バッダーリよ、ここに師の教えにおける修行を完全に実践する比丘(bhikkhu)がいるとしよう。かれはかく思う。「いざ、わたしは辺遠なる住処(vivittaṁ senāsanaṁ)を求めよう——荒野、樹下、山丘、峡谷、山の岩窟、墓林、森の奥、露地、藁の積み処を。願わくば、わたしは人間を超えた境地(uttari manussadhammā)、すなわち聖者(ariya)に相応しき知見(ñāṇadassana)の殊勝なる証悟を、みずから現証することができようと。」 かくしてかれは辺遠なる住処を求め——荒野、樹下、山丘、峡谷、山の岩窟、墓林、森の奥、露地、藁の積み処を——実に求めてやまないのである。
関連テーマ: 智慧 正念 自己 孤独
導線タグ: 修行,孤独,内省,精神的成長,自己鍛錬,瞑想,静寂
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ