← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN62 §15.2–17.1)

Tejosamañhi te, rāhula, bhāvanaṁ bhāvayato uppannā manāpāmanāpā phassā cittaṁ na pariyādāya ṭhassanti. Seyyathāpi, rāhula, tejo sucimpi dahati, asucimpi dahati, gūthagatampi dahati, muttagatampi dahati, kheḷagatampi dahati, pubbagatampi dahati, lohitagatampi dahati, na ca tena tejo aṭṭīyati vā harāyati vā jigucchati vā; evameva kho tvaṁ, rāhula, tejosamaṁ bhāvanaṁ bhāvehi. Tejosamañhi te, rāhula, bhāvanaṁ bhāvayato uppannā manāpāmanāpā phassā cittaṁ na pariyādāya ṭhassanti. Vāyosamaṁ, rāhula, bh
For when you meditate like fire, pleasant and unpleasant contacts will not occupy your mind. Suppose a fire were to burn both clean and unclean things, like feces, urine, spit, pus, and blood. The fire isn’t horrified, repelled, and disgusted because of this. In the same way, meditate like fire. For when you meditate like fire, pleasant and unpleasant contacts will not occupy your mind. Meditate like wind. For when you meditate like wind, pleasant and unpleasant contacts will not occupy your min
火(テージャ)に等しき修習をなすがよい。ラーフラよ、火に等しき修習をなすならば、生じたる快・不快の触(フォッサ)は、汝の心を占領することなく消え去るであろう。 たとえば、ラーフラよ、火は清浄なるものをも焼き、不浄なるものをも焼く。糞をも焼き、尿をも焼き、唾をも焼き、膿をも焼き、血をも焼く。しかるに火は、それゆえに嫌悪し、恥じ、厭うことがない。 まさにそのように、ラーフラよ、汝は火に等しき修習をなすがよい。火に等しき修習をなすならば、生じたる快・不快の触は、汝の心を占領することなく消え去るであろう。 風(ヴァーヤ)に等しき修習をなすがよい。ラーフラよ、風に等しき修習をなすならば、生じたる快・不快の触は、汝の心を占領することなく消え去るであろう。
関連テーマ: 正念 執着 苦しみ 智慧
導線タグ: 感情に流される,心の平静,動揺,感情のコントロール,執着を手放す,不快な感情,マインドフルネス

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ