← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN60 §38.3–40-54.1)

tepi daṇḍatajjitā bhayatajjitā assumukhā rudamānā parikammāni karonti. Ayaṁ vuccati, gahapatayo, puggalo attantapo ca attaparitāpanānuyogamanuyutto parantapo ca paraparitāpanānuyogamanuyutto. Katamo ca, gahapatayo, puggalo nevattantapo nāttaparitāpanānuyogamanuyutto na parantapo na paraparitāpanānuyogamanuyutto; so anattantapo aparantapo diṭṭheva dhamme nicchāto nibbuto sītībhūto sukhappaṭisaṁvedī brahmabhūtena attanā viharati? “atthi pana vo, gahapatayo, koci manāpo satthā yasmiṁ vo ākāravatī s
His bondservants, servants, and workers do their jobs under threat of punishment and danger, weeping, with tearful faces. This is called an individual who mortifies themselves and others, being committed to the practice of mortifying themselves and others. And what individual doesn’t mortify either themselves or others, committed to the practice of not mortifying themselves or others, living without wishes in this very life, quenched, cooled, experiencing bliss, with self become divine? “So, hou
彼の奴隷たちや召使いたち、また雇われ人たちは、罰の脅しと恐怖のもとに、涙に暮れ、泣きながらその労をなすのである。 在家の方々よ、このような人を、自らを苦しめ(アッタンタパ)、自らを苦しめる実践に従事し、また他者をも苦しめ(パランタパ)、他者を苦しめる実践に従事する人と言うのである。 では、在家の方々よ、自らをも苦しめず、自らを苦しめる実践に従事せず、他者をも苦しめず、他者を苦しめる実践に従事しない人とは、いかなる人であろうか。すなわち、自らを苦しめることなく、他者をも苦しめることなく、まさにこの現世において(ディッタ・ダンマ)、欲求することなく、涅槃(ニッバーナ)に達し、清涼となり、安楽を感受し、梵となった自己(ブラフマブータ)をもって住する人とは。 「しかして、在家の方々よ、あなた方に、何らか信頼に足る師(サッター)はおられるか、その師に対して道理ある……」
関連テーマ: 苦しみ 怒り 自己 幸せ
導線タグ: 他者を傷つける,怒り,支配欲,苦しみからの解放,涅槃,自己制御,心の平和
⚠ 初学者には難しい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ