← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
中部経典 趣旨一致

中部経典(MN60 §12.6–14.2)

yañca diṭṭheva dhamme viññūnaṁ pāsaṁso, yañca kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjissati. Evamassāyaṁ apaṇṇako dhammo susamatto samādinno ubhayaṁsaṁ pharitvā tiṭṭhati, riñcati akusalaṁ ṭhānaṁ. Santi, gahapatayo, eke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino: ‘karoto kārayato, chindato chedāpayato, pacato pācāpayato, socayato socāpayato, kilamato kilamāpayato, phandato phandāpayato, pāṇamatipātayato, adinnaṁ ādiyato, sandhiṁ chindato, nillopaṁ harato, ekāgārikaṁ karoto, paripanthe
For they are praised by sensible people in this very life, and when their body breaks up, after death, they will be reborn in a good place, a heavenly realm. They have rightly undertaken this sure bet teaching in such a way that it encompasses the positive outcomes of both sides, leaving out the unskillful premise. There are some ascetics and brahmins who have this doctrine and view: ‘The one who acts does nothing wrong when they punish, mutilate, torture, aggrieve, oppress, intimidate, or when
彼らは現世においてすでに智者たちから称讃され、身体が滅びて死後には善趣(すがた)たる天界に生まれるであろう。かくのごとく、この確実なる法(アパンナカ・ダンマ)は、両面にわたる善き果報を包含するかたちで正しく受け持ち実践されており、不善(あくぜん)なる立場を捨て離れるものである。 居士たちよ、ある沙門・婆羅門たちは次のような説(せつ)を奉じ、次のような見解(けんかい)を持つ。すなわち、「みずから行い、あるいは他者に行わせ、みずから断ち、あるいは他者に断たせ、みずから苦しめ、あるいは他者に苦しめさせ、みずから悲しみ、あるいは他者を悲しませ、みずから疲れ、あるいは他者を疲れさせ、みずから怖れ、あるいは他者を怖れさせ、生き物の命を断ち、与えられぬものを取り、家に押し入り、略奪し、一軒家を狙い、路上にて待ち伏せ——
関連テーマ: 業・因果 苦しみ 智慧
導線タグ: 死後の世界,善行,悪行,業(カルマ),道徳的選択,暴力,罪悪感

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ