← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN59 §3.2–5.1)

“na kho, thapati, dve vedanā vuttā bhagavatā; tisso vedanā vuttā bhagavatā. Tatiyampi kho pañcakaṅgo thapati āyasmantaṁ udāyiṁ etadavoca: “na kho, bhante udāyi, tisso vedanā vuttā bhagavatā, dve vedanā vuttā bhagavatā— Assosi kho āyasmā ānando āyasmato udāyissa pañcakaṅgena thapatinā saddhiṁ imaṁ kathāsallāpaṁ. Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā ānando yāvatako ahosi āyasmato udāyissa pañcakaṅgen
“The Buddha hasn’t spoken of two feelings, he’s spoken of three.” And for a third time, Pañcakaṅga said to Udāyī, “The Buddha hasn’t spoken of three feelings, he’s spoken of two.” Venerable Ānanda heard this discussion between Udāyī and Pañcakaṅga. Then he went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and informed the Buddha of all they had discussed. When he had spoken, the Buddha said to him, “Ānanda, the explanation by the mendicant Udāyī, which the chamberlain Pañcakaṅga didn’t agree w
「世尊は二種の受(ヴェーダナー)を説かれたのではなく、三種の受を説かれたのです。」 しかるにパンチャカンガ大工棟梁は、三度目もまた優陀夷(ウダーイン)長老に向かってこう言うのであった。「尊者・優陀夷よ、世尊は三種の受を説かれたのではなく、二種の受を説かれたのです。」 さて、阿難(アーナンダ)長老は、優陀夷長老とパンチャカンガ棟梁とのあいだに交わされたこの問答をつぶさに耳にした。そこで阿難長老は、世尊のおられるところへと赴き、近づいて世尊を礼拝したのち、一方の側に坐した。一方に坐した阿難長老は、優陀夷長老とパンチャカンガ棟梁とのあいだで語られた問答のすべてを、あるがままに世尊に申し上げた。 かくのごとく申し上げると、世尊は阿難長老に告げられた。「阿難よ、大工棟梁パンチャカンガが同意しなかった比丘・優陀夷の説明、それは……」
関連テーマ: 智慧 苦しみ 正念
導線タグ: 意見の相違,議論,対話,真実の探求,解釈の違い,理解を深める,他者との対立

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ