← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN56 §12.6–13.14)

“Sace pana, gahapati, cetetī”ti? “Mahāsāvajjaṁ, bhante, hotī”ti. “Cetanaṁ pana, gahapati, nigaṇṭho nāṭaputto kismiṁ paññapetī”ti? “Manodaṇḍasmiṁ, bhante”ti. “Taṁ kiṁ maññasi, gahapati, “Dasapi, bhante, purisā, vīsampi, bhante, purisā, tiṁsampi, bhante, purisā, cattārīsampi, bhante, purisā, paññāsampi, bhante, purisā nappahonti yāvatikā imissā nāḷandāya pāṇā te ekena khaṇena ekena muhuttena ekaṁ maṁsakhalaṁ ekaṁ maṁsapuñjaṁ kātuṁ. Kiñhi sobhati eko chavo puriso”ti. “Taṁ kiṁ maññasi, gahapati, idh
“But if they are intentional?” “Then they are very blameworthy.” “But where does the Jain Ñātika say that intention is classified?” “In the mental rod, sir.” “What do you think, householder? “Sir, even ten, twenty, thirty, forty, or fifty men couldn’t do that. How significant is one measly man?” “What do you think, householder? Suppose an ascetic or brahmin with psychic power, who has achieved mastery of the mind, were to come along and say:
「しかし、もし意図的なものであったならば、どうでしょうか」「それならば、非常に大きな罪過(さいか)となりましょう」「では、居士(こじ)よ、ニガンタ・ナータプッタ(尼乾陀若提子)は、意思(cetanā・思)をいずれに分類しておりますか」「意の杖(manodaṇḍa・意罰)においてであります」 「居士よ、これをいかに思われますか。たとえ十人、二十人、三十人、四十人、あるいは五十人の人々が力を合わせたとしても、このナーランダーにいる生きとし生けるものを、一瞬のうちに、ひとつの肉塊、ひとつの肉の山となすことはできないでありましょう。まして、たった一人の取るに足らぬ凡夫に、何ができましょうか」「居士よ、これをいかに思われますか。もしここに、神通力(iddhi)を具え、心の自在(cetovasippatta)を得た沙門(śramaṇa)あるいは婆羅門(brāhmaṇa)がやって来て、こう語ったとしたならば」
関連テーマ: 業・因果 智慧 苦しみ
導線タグ: 意図と責任,行為の重さ,善悪の判断,業と結果,暴力と罪,力の誤用,道徳的判断

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ