正念
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN55 §8-10.3–8-10.9)
They meditate spreading a heart full of rejoicing … They meditate spreading a heart full of equanimity to one direction, and to the second, and to the third, and to the fourth. In the same way above, below, across, everywhere, all around, they spread a heart full of equanimity to the whole world—abundant, expansive, limitless, free of enmity and ill will. A householder or their child approaches and invites them for the next day’s meal. The mendicant accepts if they want. When the night has passe
喜(mudita)を伴う心をもって……捨(upekkha)を伴う心をもって一方向に遍満して住し、同じく第二の方向に、同じく第三の方向に、同じく第四の方向に遍満して住する。かくのごとく、上方・下方・横方・あらゆる方向に、すべてにわたって、全世界を、捨を伴う心をもって――広大にして、崇高にして、無量にして、怨なく、瞋恚(byāpāda)なく――遍満して住する。
そこへ、ある居士(gahapati)あるいはその子息が近づき、翌日の食事に招待する。比丘(bhikkhu)は、望むならばこれを受諾する。その夜が明けて、午前の時に、衣を纏い、鉢と衣(pattacīvara)を携えて、その居士の
⚠ 出家者向けの文脈