← 経典データベースに戻る 「執着」の偈句一覧
執着 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN55 §8-10.10–8-10.2)

Tassa na evaṁ hoti: ‘sādhu vata māyaṁ gahapati vā gahapatiputto vā paṇītena piṇḍapātena pariviseyyāti. Aho vata māyaṁ gahapati vā gahapatiputto vā āyatimpi evarūpena paṇītena piṇḍapātena pariviseyyā’ti— evampissa na hoti. So taṁ piṇḍapātaṁ agathito amucchito anajjhopanno ādīnavadassāvī nissaraṇapañño paribhuñjati. Taṁ kiṁ maññasi, jīvaka, api nu so bhikkhu tasmiṁ samaye attabyābādhāya vā ceteti, parabyābādhāya vā ceteti, ubhayabyābādhāya vā cetetī”ti? “No hetaṁ, bhante”. “Nanu so, jīvaka, bhikkh
It never occurs to them, ‘It’s so good that this householder serves me with delicious almsfood! I hope they serve me with such delicious almsfood in the future!’ They don’t think that. They eat that almsfood untied, uninfatuated, unattached, seeing the drawback, and understanding the escape. What do you think, Jīvaka? At that time is that mendicant intending to hurt themselves, hurt others, or hurt both?” “No, sir.” “Aren’t they eating blameless food at that time?” They meditate spreading a hear
「この在家の方(または在家の息子)が、このように美味なる托鉢食をもって私に供してくださるとは、誠に有り難いことだ。願わくば将来もまた、このような美味なる托鉢食をもって供してくださらんことを」——このような思いは、その比丘の心に起こることがない。彼はその托鉢食を、貪著(とんじゃく)なく、耽溺(たんでき)なく、執取(しゅしゅ)なく、過患(かかん)を見、出離(しゅつり)を知りつつ受用する。 ジーヴァカよ、汝はどう思うか。その時、その比丘は、自らを悩ますことを意図しているのか、他者を悩ますことを意図しているのか、あるいは両者を悩ますことを意図しているのか。」 「尊師よ、そのようなことはございません。」 「ジーヴァカよ、その比丘は、まさにその時、咎なき食(とがなきじき)を受用しているのではないか。」
関連テーマ: 執着 渇愛 正念 智慧
導線タグ: 執着,欲望,食への依存,満足できない,もっと欲しい,貪り,足るを知る
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ