← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN55 §6.9–8-10.1)

Aho vata māyaṁ gahapati vā gahapatiputto vā āyatimpi evarūpena paṇītena piṇḍapātena pariviseyyā’ti— “Evaṁ, bhante. Sutaṁ metaṁ, bhante: ‘brahmā mettāvihārī’ti. Taṁ me idaṁ, bhante, bhagavā sakkhidiṭṭho; bhagavā hi, bhante, mettāvihārī”ti. “Yena kho, jīvaka, rāgena yena dosena yena mohena byāpādavā assa so rāgo so doso so moho tathāgatassa pahīno ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṅkato āyatiṁ anuppādadhammo. Sace kho te, jīvaka, idaṁ sandhāya bhāsitaṁ anujānāmi te etan”ti. “Etadeva kho pana me,
I hope they serve me with such delicious almsfood in the future!’ “Yes, sir. Sir, I have heard that The Divinity abides in love. Now, I’ve seen the Buddha with my own eyes, and it is the Buddha who truly abides in love.” “Any greed, hate, or delusion that might give rise to ill will has been given up by the Realized One, cut off at the root, made like a palm stump, obliterated, and is unable to arise in the future. If that’s what you were referring to, I grant it.” “That’s exactly what I was ref
「願わくは、われらがかくも美味なる施食をもって、来たる世にも在家の方々にお仕えできますように」と。 「さようでございます、尊師よ。尊師よ、わたくしはかねてより『梵天(ぼんてん)は慈(じ)に住する』と聞き及んでおりました。しかるに今、この目をもって世尊を拝し奉るに、まさしく世尊こそが慈に住しておられると知られるのでございます」 「そもそも如来(にょらい)においては、瞋恚(しんに)を生ずるもととなる貪(とん)・瞋(じん)・癡(ち)は、すでに捨断せられ、根を断たれ、幹のみ残る棕櫚(しゅろ)の如く伐り倒され、滅ぼし尽くされて、未来においてふたたび生じることなき法(ほう)となっておる。ジーヴァカよ、もしそなたがその意をもって語ったのであれば、わたしはそれを認めよう」 「まさしくそのことを申し上げたのでございます、尊師よ」
関連テーマ: 怒り 慈悲 智慧 自己
導線タグ: 怒り,瞋恚,慈しみ,煩悩,執着を手放す,心の平静,怒りが消えない

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ