怒り
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN53 §7.2–8.7)
It’s when a noble disciple is ethical, restrained in the monastic code, conducting themselves well and resorting for alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken. That’s how a noble disciple is ethical. And how does a noble disciple guard the sense doors? That’s how a noble disciple guards the sense doors. When a noble disciple sees a sight with their eyes, they don’t get caught up in the features and details. If the faculty of sight were
以下は、中部経典(MN53 §7.2–8.7)の日本語訳です。
---
マハーナーマよ、ここに聖なる弟子(アリヤサーヴァカ)がいて、戒(シーラ)を具え、波羅提木叉(パーティモッカ)の律儀によって自らを守り、正しい行いと正しい托鉢の場を具え、微細な罪過にもなお危険を見て、すでに受けた学処(シッカーパダ)を守り学ぶ。マハーナーマよ、このようにして聖なる弟子は戒を成就するのである。
では、マハーナーマよ、いかにして聖なる弟子は諸根の門(インドリヤグッタドヴァーラ)を守るのであるか。マハーナーマよ、聖なる弟子は次のように諸根の門を守る。眼をもって色(かたち)を見るにあたって、その相(ニミッタ)に捉われず、細相(アヌビャンジャナ)にも捉われない。もし眼根(チャックンドリヤ)が制御されないままであれば、貪欲と憂い(アビッジャー・ドーマナッサ)という悪しき不善の法が流れ込んでくるであろう――そのような危険をよく見知って、眼根を守り、眼根を制御することに努めるのである。