← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN53 §25.1–26.3)

Ayaṁ vuccati, mahānāma, ariyasāvako vijjāsampanno itipi caraṇasampanno itipi vijjācaraṇasampanno itipi. Brahmunāpesā, mahānāma, sanaṅkumārena gāthā bhāsitā: ‘Khattiyo seṭṭho janetasmiṁ, ye gottapaṭisārino; Vijjācaraṇasampanno, so seṭṭho devamānuse’ti. Sā kho panesā, mahānāma, brahmunā sanaṅkumārena gāthā sugītā no duggītā, subhāsitā no dubbhāsitā, atthasaṁhitā no anatthasaṁhitā, anumatā bhagavatā”ti. Atha kho bhagavā uṭṭhahitvā āyasmantaṁ ānandaṁ āmantesi: “sādhu sādhu, ānanda, sādhu kho tvaṁ, ā
This noble disciple is said to be ‘accomplished in knowledge’, and also ‘accomplished in conduct’, and also ‘accomplished in knowledge and conduct’. And the divinity Sanaṅkumāra also spoke this verse: ‘The aristocrat is best among people who take clan as the standard. But one accomplished in knowledge and conduct is best among gods and humans.’ And that verse was well sung by the Divinity Sanaṅkumāra, not poorly sung; well spoken, not poorly spoken, beneficial, not harmful, and it was approved b
この聖なる弟子は「明智を具足せる者(ヴィッジャーサンパンナ)」とも呼ばれ、また「行いを具足せる者(チャラナサンパンナ)」とも呼ばれ、また「明智と行いを具足せる者(ヴィッジャーチャラナサンパンナ)」とも呼ばれるのである。 マハーナーマよ、かつてサナンクマーラ梵天(ブラフマー)もまた、次の偈(げ)を説かれた。 「家柄を誇りとする人々の中にあっては、刹帝利(クシャトリヤ)こそ最も優れたる者。されど明智と行いを具足せる者は、神々と人間との中にあって最も優れたる者なり。」 この偈は、サナンクマーラ梵天によって善く詠まれたものであり、拙く詠まれたものではない。善く説かれたものであり、拙く説かれたものではない。真の利益をそなえたものであり、無益なるものではない。そして世尊(ブッダ)によって認められたものである。
関連テーマ: 智慧 自己 幸せ
導線タグ: 自己価値,品格,知恵,努力,自己向上,劣等感,本当の優秀さ

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ