イティヴッタカ(如是語) ITI18
Ekakanipāta Dutiyavagga Saṅghabhedasutta Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: “Ekadhammo, bhikkhave, loke uppajjamāno uppajjati bahujanāhitāya bahujanāsukhāya bahuno janassa anatthāya ahitāya dukkhāya devamanussānaṁ. Katamo ekadhammo? Saṅghabhedo. Saṅghe kho pana, bhikkhave, bhinne aññamaññaṁ bhaṇḍanāni ceva honti, aññamaññaṁ paribhāsā ca honti, aññamaññaṁ parikkhepā ca honti, aññamaññaṁ pariccajanā ca honti. Tattha appasannā ceva nappasīdanti, pasannānañca ekaccānaṁ aññathattaṁ hotī”
これは世尊によって説かれたものである。尊き方が説かれた、とわたくしは聞いた。
「比丘たちよ、世にあらわれるとき、多くの人々の不利益のために、多くの人々の不幸のために、多くの人々の損害・不利益・苦しみのために、神々と人間たちの苦しみのために、あらわれるものが一つある。その一つとはなにか。それは僧伽の分裂(サンガベーダ)である。
比丘たちよ、まことに僧伽(サンガ)が分裂するとき、互いに諍い(ケンカ)が生じ、互いに罵り合いが生じ、互いに排斥し合いが生じ、互いに見捨て合いが生じる。そこにおいては、いまだ信心(パサーダ)なき者は信心を生ずることなく、すでに信心ある者のうち、一部の者はその心が変わってしまうのである。」
導線タグ: 仲間割れ,組織の分裂,人間関係の対立,争い,不和,コミュニティの崩壊,孤立
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。