← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN51 §8.4–9.3)

ekissāpi dattiyā yāpeti, dvīhipi dattīhi yāpeti …pe… sattahipi dattīhi yāpeti; ekāhikampi āhāraṁ āhāreti, dvīhikampi āhāraṁ āhāreti …pe… sattāhikampi āhāraṁ āhāreti—iti evarūpaṁ aḍḍhamāsikaṁ pariyāyabhattabhojanānuyogamanuyutto viharati. So sākabhakkho vā hoti, sāmākabhakkho vā hoti, nīvārabhakkho vā hoti, daddulabhakkho vā hoti, haṭabhakkho vā hoti, kaṇabhakkho vā hoti, ācāmabhakkho vā hoti, piññākabhakkho vā hoti, tiṇabhakkho vā hoti, gomayabhakkho vā hoti; vanamūlaphalāhāro yāpeti pavattaphal
They feed on one saucer a day, two saucers a day, up to seven saucers a day. They eat once a day, once every second day, up to once a week, and so on, even up to once a fortnight. They live committed to the practice of eating food at set intervals. They eat herbs, millet, wild rice, poor rice, water lettuce, rice bran, scum from boiling rice, sesame flour, grass, or cow dung. They survive on forest roots and fruits, or eating fallen fruit. They wear robes of sunn hemp, mixed hemp, corpse-wrappin
彼らは一日に一椀(はち)をもって命を保ち、二椀をもって命を保ち、乃至(ないし)七椀をもって命を保つ。一日に一食し、二日に一食し、乃至七日に一食する——かくのごとく、半月ごとに定められた間隔をおいて食事をするという修行(パリヤーヤバッタ)に専念して住する。 彼らは菜(さい)を食とし、あるいは稗(ひえ)を食とし、あるいは野生の稲を食とし、あるいは粗悪な米を食とし、あるいは水草を食とし、あるいは糠(ぬか)を食とし、あるいは米のとぎ汁の滓(かす)を食とし、あるいは胡麻粕(ごまかす)を食とし、あるいは草を食とし、あるいは牛糞(ごふん)を食とする。あるいは森の根と果実とを糧(かて)として命を保ち、落下した果実を食して過ごす。 彼らは麻の粗布(そふ)の衣をまとい、あるいは麻と他の繊維とを混ぜた衣をまとい、あるいは屍陀林(しだりん)において死者を包んでいた布をまとい——
関連テーマ: 苦しみ 執着 渇愛 自己
導線タグ: 欲望を手放す,禁欲,物質的執着,シンプルな生き方,自己修行,苦行,生きる意味

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ