← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN50 §6.2–8.3)

“jānameva kho maṁ ayaṁ samaṇo passaṁ evamāha: Atha kho māro pāpimā āyasmato mahāmoggallānassa mukhato uggantvā paccaggaḷe aṭṭhāsi. Addasā kho āyasmā mahāmoggallāno māraṁ pāpimantaṁ paccaggaḷe ṭhitaṁ; disvāna māraṁ pāpimantaṁ etadavoca: “etthāpi kho tāhaṁ, pāpima, passāmi; mā tvaṁ maññittho ‘na maṁ passatī’ti. Eso tvaṁ, pāpima, paccaggaḷe ṭhito. Bhūtapubbāhaṁ, pāpima, dūsī nāma māro ahosiṁ, tassa me kāḷī nāma bhaginī. Tassā tvaṁ putto. So me tvaṁ bhāgineyyo ahosi.
“This ascetic really does know me and see me when he tells me to come out.” Then Māra came up out of Moggallāna’s mouth and stood against the door. Moggallāna saw him there and said, “I see you even there, Wicked One. Do not think, ‘He doesn’t see me.’ That’s you, Wicked One, standing against the door. Once upon a time, Wicked One, I was a Māra named Dūsī, and I had a sister named Kāḷī. You were her son, which made you my nephew.
「この沙門(しゃもん)は、まことに私を知り、私を見ながら、このように告げたのだ。」 そのとき、悪魔(māra)パーピマンは、マハーモッガッラーナ尊者の口から抜け出し、扉の後ろに立った。マハーモッガッラーナ尊者は、悪魔パーピマンが扉の後ろに立っているのを見た。見てから、悪魔パーピマンにこう言った。 「悪しき者(pāpima)よ、そこにおいても、私はそなたを見ている。『彼は私を見ていない』と思ってはならぬ。そなたは今、扉の後ろに立っている。悪しき者よ、かつて私はドゥーシー(Dūsī)という名の魔王(māra)であった。その私にカーリー(Kāḷī)という名の妹がいた。そなたはその子であった。それゆえ、そなたはかつて私の甥(おい)であったのだ。」
関連テーマ: 智慧 自己 業・因果 家族
導線タグ: 見透かされる,洞察力,過去の関係,前世,因縁,魔,真実を知る

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ