← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
中部経典 趣旨一致

中部経典(MN49 §5.5–6.5)

Ye pana, bhikkhu, tayā pubbe samaṇabrāhmaṇā lokasmiṁ pathavīpasaṁsakā pathavābhinandino, āpapasaṁsakā āpābhinandino, tejapasaṁsakā tejābhinandino, vāyapasaṁsakā vāyābhinandino, bhūtapasaṁsakā bhūtābhinandino, devapasaṁsakā devābhinandino, pajāpatipasaṁsakā pajāpatābhinandino, brahmapasaṁsakā brahmābhinandino— te kāyassa bhedā pāṇupacchedā paṇīte kāye patiṭṭhitā. Taṁ tāhaṁ, bhikkhu, evaṁ vadāmi: “iṅgha tvaṁ, mārisa, yadeva te brahmā āha tadeva tvaṁ karohi, mā tvaṁ brahmuno vacanaṁ upātivattittho”
There have been ascetics and brahmins before you, mendicant, who praised and approved earth, water, fire, air, creatures, gods, the Progenitor, and the Divinity. When their bodies broke up and their breath was cut off they were established in a higher realm. So, mendicant, I tell you this: please, good fellow, do exactly what the Divinity says. Don’t go beyond the word of the Divinity. If you do, then you’ll end up like a person who, when approached by Lady Luck, would fend her off with a staff;
比丘よ、かつてこの世に、地を称讃し地を喜ぶ沙門・婆羅門(さもん・ばらもん)たちがいた。水を称讃し水を喜ぶ者たち、火を称讃し火を喜ぶ者たち、風を称讃し風を喜ぶ者たち、衆生(しゅじょう)を称讃し衆生を喜ぶ者たち、神々を称讃し神々を喜ぶ者たち、造物主(ぱじゃーぱてぃ)を称讃し造物主を喜ぶ者たち、梵天(ぼんてん)を称讃し梵天を喜ぶ者たちがいた。彼らは身体が滅び、命の息が絶えたのち、より高き境地に生まれ定まったのである。 それゆえ、比丘よ、わたしはそなたにこう告げる。「さあ、善き友よ、梵天の語ることをそのままになされよ。梵天の言葉を超え出ようとしてはならぬ。」もしそなたがそれを越えようとするならば、あたかも幸運の女神が近づき来たるに、杖をもってこれを追い払う者のごとくになるであろう。
関連テーマ: 執着 業・因果 智慧
導線タグ: 死後の世界,来世,魂の行方,執着を手放す,謙虚さ,導きに従う,死の恐怖
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ