← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN49 §29.10–29.8)

kāyassa bhedā pāṇupacchedā paṇīte kāye patiṭṭhitā. Taṁ tāhaṁ, bhikkhu, evaṁ vadāmi— iṅgha tvaṁ, mārisa, appossukko diṭṭhadhammasukhavihāramanuyutto viharassu, anakkhātaṁ kusalañhi, mārisa, mā paraṁ ovadāhī’ti. ‘sace kho tvaṁ, mārisa, evaṁ pajānāsi, sace tvaṁ evaṁ anubuddho, mā sāvake upanesi, mā pabbajite; mā sāvakānaṁ dhammaṁ desesi, mā pabbajitānaṁ; mā sāvakesu gedhimakāsi, mā pabbajitesu. Ahesuṁ kho, bhikkhu, tayā pubbe samaṇabrāhmaṇā lokasmiṁ arahanto sammāsambuddhā paṭijānamānā. Te sāvake u
When their bodies broke up and their breath was cut off they were established in a higher realm. So, mendicant, I tell you this: please, good fellow, remain passive, dwelling in blissful meditation in this life, for this is better left unsaid. Good fellow, do not instruct others.’ ‘If such is your understanding, good fellow, do not present it to your disciples or those gone forth! Do not teach this Dhamma to your disciples or those gone forth! Do not wish this for your disciples or those gone fo
彼らは身体が滅び、息が絶えた後、より高き境地(パニータ・カーヤ)に確立されたのである。それゆえ、比丘よ、わたしは汝にこう申す――「さあ、尊き方よ、どうか静かにとどまり、現世における安楽な禅定(ディッタダンマスカヴィハーラ)に励まれるがよい。これは語らずにおくべきことである。尊き方よ、他の者どもを教え導くことはなさるな」と。 「もし汝がかくのごとく了知し、かくのごとく覚知しているならば、尊き方よ、その教えを弟子たちに示してはならぬ、出家者たちに示してはならぬ。弟子たちに法(ダンマ)を説いてはならぬ、出家者たちに説いてはならぬ。弟子たちへの執着を起こしてはならぬ、出家者たちへの執着を起こしてはならぬ」と。 比丘よ、かつてこの世に、沙門・婆羅門にして阿羅漢(アラハント)・正等覚者(サンマーサンブッダ)を自称した者どもがあった。彼らは弟子たちを……
関連テーマ: 智慧 執着 自己
導線タグ: 執着を手放す,静けさ,内省,自己完結,他者への干渉,教えを押しつける,孤独な修行
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ