智慧
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN49 §29.10–29.8)
When their bodies broke up and their breath was cut off they were established in a higher realm. So, mendicant, I tell you this: please, good fellow, remain passive, dwelling in blissful meditation in this life, for this is better left unsaid. Good fellow, do not instruct others.’ ‘If such is your understanding, good fellow, do not present it to your disciples or those gone forth! Do not teach this Dhamma to your disciples or those gone forth! Do not wish this for your disciples or those gone fo
彼らは身体が滅び、息が絶えた後、より高き境地(パニータ・カーヤ)に確立されたのである。それゆえ、比丘よ、わたしは汝にこう申す――「さあ、尊き方よ、どうか静かにとどまり、現世における安楽な禅定(ディッタダンマスカヴィハーラ)に励まれるがよい。これは語らずにおくべきことである。尊き方よ、他の者どもを教え導くことはなさるな」と。
「もし汝がかくのごとく了知し、かくのごとく覚知しているならば、尊き方よ、その教えを弟子たちに示してはならぬ、出家者たちに示してはならぬ。弟子たちに法(ダンマ)を説いてはならぬ、出家者たちに説いてはならぬ。弟子たちへの執着を起こしてはならぬ、出家者たちへの執着を起こしてはならぬ」と。
比丘よ、かつてこの世に、沙門・婆羅門にして阿羅漢(アラハント)・正等覚者(サンマーサンブッダ)を自称した者どもがあった。彼らは弟子たちを……
⚠ 出家者向けの文脈