イティヴッタカ(如是語) ITI10
Ekakanipāta Paṭhamavagga Dosapariññāsutta Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: “Dosaṁ, bhikkhave, anabhijānaṁ aparijānaṁ tattha cittaṁ avirājayaṁ appajahaṁ abhabbo dukkhakkhayāya. Dosañca kho, bhikkhave, abhijānaṁ parijānaṁ tattha cittaṁ virājayaṁ pajahaṁ bhabbo dukkhakkhayāyā”ti. Etamatthaṁ bhagavā avoca. Tatthetaṁ iti vuccati: “Yena dosena duṭṭhāse, sattā gacchanti duggatiṁ; Taṁ dosaṁ sammadaññāya, pajahanti vipassino; Pahāya na punāyanti, imaṁ lokaṁ kudācanan”ti. Ayampi attho vutto
これは世尊によって説かれたことであり、阿羅漢によって説かれたことである、と私は聞いた。
「比丘たちよ、瞋恚(ドーサ)を深く知らず、あまねく知らず、そこに向かう心を離欲せず、捨て去らぬ者は、苦(ドゥッカ)の滅尽をなし得ない。比丘たちよ、しかるに瞋恚を深く知り、あまねく知り、そこに向かう心を離欲し、捨て去る者は、苦の滅尽をなし得るのである。」
この意義を世尊は説かれた。これについて、かく語られる。
瞋恚によって汚された衆生は
悪しき境涯へと赴く。
その瞋恚を正しく知り尽くして
洞察の智慧ある者たちは捨て去る。
捨て去りてのちは、ふたたび
この世に戻ることなし、いつの世にも。
この意義もまた、世尊によって説かれたものである。
導線タグ: 自信,罪悪感
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。