← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN47 §7.5–9.4)

‘dīgharattaṁ samāpanno ayamāyasmā imaṁ kusalaṁ dhammaṁ, nāyamāyasmā ittarasamāpanno’ti. ‘dīgharattaṁ samāpanno ayamāyasmā imaṁ kusalaṁ dhammaṁ, nāyamāyasmā ittarasamāpanno’ti, tato naṁ uttariṁ samannesati: ‘ñattajjhāpanno ayamāyasmā bhikkhu yasappatto, saṁvijjantassa idhekacce ādīnavā’ti? Na tāva, bhikkhave, bhikkhuno idhekacce ādīnavā saṁvijjanti yāva na ñattajjhāpanno hoti yasappatto. Yato ca kho, bhikkhave, bhikkhu ñattajjhāpanno hoti yasappatto, athassa idhekacce ādīnavā saṁvijjanti. Tamenaṁ
the venerable attained this skillful state a long time ago, not just recently. They scrutinize further: ‘Are certain dangers found in that venerable mendicant who has achieved fame and renown?’ For, mendicants, so long as a mendicant has not achieved fame and renown, certain dangers are not found in them. But when they achieve fame and renown, those dangers appear. Scrutinizing him they find that those dangers are not found in that venerable mendicant who has achieved fame and renown. They scrut
「この尊者は、この善法(くさらだんま)を久しく修め得たのであり、にわかに得たのではない」と。そのように確かめたうえで、さらに次のように吟味する。「名声と栄誉を得るに至ったこの尊者たる比丘に、何らかの危難(ādīnava)が見出されはしないか」と。 比丘たちよ、比丘がいまだ名声と栄誉を得るに至っていない間は、その者に何らかの危難が現れることはない。しかしながら、比丘たちよ、比丘が名声と栄誉を得るに至ったとき、その者に危難が現れ出るのである。 かくして、その者をよく吟味してみると、名声と栄誉を得るに至ったその尊者たる比丘には、そのような危難は見出されない。さらに吟味を続けて——
関連テーマ: 智慧 執着 渇愛 自己
導線タグ: 名声欲,承認欲求,評判を気にする,出世,地位への執着,自己顕示欲,成功の落とし穴
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ