人間関係
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN46 §21.4–3.1)
‘Here, my friend, this is curds, honey, ghee, and molasses all mixed together. Drink it if you like. If you drink it, the color, aroma, and flavor will be appetizing, and after drinking it you will be happy.’ He wouldn’t put it down. After appraisal, he’d drink it. The color, aroma, and flavor would be appetizing, and after drinking it he would be happy. This is comparable to the way of taking up practices that is pleasant now and results in future pleasure, I say. It’s like the last month of th
「さあ、友よ、これはヨーグルトと蜂蜜と酥(ギー)と糖蜜とを一つに混ぜ合わせたものである。もし望むならば飲むがよい。飲めば、その色においても、香においても、味においても、汝の心を満たすであろう。そして飲み終えた後には、汝は幸福であろう」と。
彼はそれを手放すことなく、よく思慮を重ねた上でそれを飲むであろう。飲めば、その色においても、香においても、味においても、心を満たすであろう。そして飲み終えた後には、彼は幸福であるであろう。
比丘たちよ、わたしはこれを、現世においても楽しく(現法楽)、未来においても楽の果報(楽異熟)をもたらす法の受持(ダンマサマーダーナ)に譬えるのである。
---
比丘たちよ、ちょうど雨季の終わりの最後の月の如く……