自己
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN46 §19.9–20.1)
He wouldn’t put it down. Without reflection, he’d drink it. “Mendicants, sentient beings typically have the wish, desire, and hope: ‘Oh, if only unlikable, undesirable, and disagreeable things would decrease, and likable, desirable, and agreeable things would increase!’ But exactly the opposite happens to them. What do you take to be the reason for this?” “Our teachings are rooted in the Buddha. He is our guide and our refuge. Sir, may the Buddha himself please clarify the meaning of this. The m
彼はそれを置こうとはせず、よく考えもせずにそれを飲んでしまうであろう。
「比丘たちよ、世の衆生(しゅじょう)の多くは、かくのごとき欲(よく)を抱き、かくのごとき願いを持ち、かくのごとき思いを心に秘めている。『ああ、願わくば、好ましからざるもの、愛でがたきもの、意に沿わぬものは衰え滅び、好ましきもの、愛でたきもの、意に叶うものはいよいよ増し栄えんことを』と。しかるに、比丘たちよ、かくのごとき欲を抱き、かくのごとき願いを持ち、かくのごとき思いを心に秘めたる衆生に対して、まさにその逆のことが起こるのである。好ましからざるもの、愛でがたきもの、意に沿わぬものは増し栄え、好ましきもの、愛でたきもの、意に叶うものは衰え滅びていく。比丘たちよ、汝らはいかなる因(いん)によるとみるか。」
「世尊よ、われらの法(ダンマ)は世尊を根本(こんぽん)となし、世尊を導き手となし、世尊を帰依処(きえしょ)となしております。願わくば、世尊みずからこの意義をお示しくださいますように。