← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ テーリーガーター 趣旨一致

テーリーガーター(長老尼偈) THIG10.1

Ekādasakanipāta Kisāgotamītherīgāthā “Kalyāṇamittatā muninā, lokaṁ ādissa vaṇṇitā; Kalyāṇamitte bhajamāno, api bālo paṇḍito assa. Bhāvito me maggo, Ariyo aṭṭhaṅgiko amatagāmī; Nibbānaṁ sacchikataṁ, Dhammādāsaṁ avekkhiṁhaṁ. Ahamamhi kantasallā, Ohitabhārā katañhi karaṇīyaṁ; Kisā gotamī therī, Vimuttacittā imaṁ bhaṇī”ti. … Kisā gotamī therī …. Ekādasakanipāto niṭṭhito. Bhajitabbā sappurisā, Paññā tathā vaḍḍhati bhajantānaṁ; Bhajamāno sappurise, Sabbehipi dukkhehi pamucceyya. Dukkhañca vijāneyya, D
--- 善き友(カリャーナミッタ)のことを 牟尼(むに)は世のためにと讃えたまえり。 善き友に親しむ者は たとえ愚かなる者も、賢者となるであろう。 善き人々に親しむべし、 かく親しむ者には智慧(パンニャー)もまた育つ。 善き人々に親しみ続けるならば あらゆる苦(ドゥッカ)よりも解き放たれるであろう。 苦を知り、(苦の起こりを知り、) また苦の滅するをも知るべし—— 我はすでに道を修めたり、 不死(アマタ)へと至る聖なる八支の道(アリヤ・アッタンギカ・マッガ)を。 涅槃(ニッバーナ)はすでに証(あか)しせられ、 法の鏡(ダンマーダーサ)を我は覗き見たり。 我は毒矢(カンタサッラ)を抜き取られし者、 重荷(バーラ)を降ろし、なすべきことはすでになしたり。 かく語りき、キサーゴータミー長老尼、 心解脱(チッタヴィムッタ)を得たる者として。 --- かくして第十一集、終わる。
関連テーマ: liberation
導線タグ: 転職,SNS,介護,子育て,決断,別れ,食事,喪失
⚠ 初手で出すと冷たく見える,希死念慮の場面では使わない,出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ