← 経典データベースに戻る 「不安」の偈句一覧
不安 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN45 §4.4–5.12)

Atha kho, bhikkhave, tasmiṁ sāle adhivatthāya devatāya mittāmaccā ñātisālohitā ārāmadevatā vanadevatā rukkhadevatā osadhitiṇavanappatīsu adhivatthā devatā saṅgamma samāgamma evaṁ samassāseyyuṁ: ‘mā bhavaṁ bhāyi, mā bhavaṁ bhāyi; appeva nāmetaṁ māluvābījaṁ moro vā gileyya, mago vā khādeyya, davaḍāho vā ḍaheyya, vanakammikā vā uddhareyyuṁ, upacikā vā uṭṭhaheyyuṁ, abījaṁ vā panassā’ti. Atha kho taṁ, bhikkhave, māluvābījaṁ neva moro gileyya, na mago khādeyya, na davaḍāho ḍaheyya, na vanakammikā uddh
But their friends and colleagues, relatives and kin—deities of the parks, forests, trees, and those who haunt the herbs, grass, and big trees—would come together to reassure them, ‘Do not fear, sir, do not fear! Hopefully that seed will be swallowed by a peacock, or eaten by a deer, or burnt by a forest fire, or picked up by a lumberjack, or eaten by termites, or it may not even be fertile.’ But none of these things happened. And the seed was fertile, so that when the monsoon clouds soaked it wi
そのとき、比丘たちよ、その沙羅樹(さらじゅ)に宿る天神(てんじん)の友人・知人たち、親族・血縁の者たち、また園林の天神、森の天神、樹木の天神、薬草・草・大木に宿る天神たちが、一堂に集まり寄り合いて、こう慰め励ますであろう。 「御身よ、恐れることはありません、恐れることはありません。願わくは、あのマールヴァー(māluvā)の種が、孔雀に呑み込まれるか、あるいは鹿に食われるか、あるいは山火事に焼かれるか、あるいは木こりに拾われるか、あるいは白蟻(しろあり)に食い尽くされるか、さもなければそもそも実を結ばぬ種であるかもしれません」と。 しかるに、比丘たちよ、その種は孔雀に呑み込まれることもなく、鹿に食われることもなく、山火事に焼かれることもなく、木こりに拾われることもなく、白蟻に食い尽くされることもなかった。しかもその種は稔(みの)りある種であったのであるから、雨季の雨雲がそれを潤したとき——
関連テーマ: 不安 苦しみ 無常 智慧
導線タグ: 不安,恐れ,心配,最悪の事態,取り越し苦労,希望,可能性

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ