苦しみ
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN45 §4.15–4.34)
made a canopy over it, draped a curtain around it, and split apart all the main branches. Then the deity thought, ‘This is the future danger that my friends saw! and a seed were to fall at the root of a sal tree. It’s because of that camel’s foot creeper seed that I’m feeling painful, sharp, severe, acute feelings.’ In the same way, there are some ascetics and brahmins who have this doctrine and view: ‘There’s nothing wrong with sensual pleasures’ … Then the deity haunting that sal tree would be
それ(蔓草)は沙羅の木に絡みつき、その上に蓋(がい)をなし、帷(とばり)を垂れ、やがてその大きな幹という幹を裂き割ってしまうであろう。
そのとき、比丘たちよ、その沙羅の木に宿る神霊(じんれい)はかく思うであろう――「これぞ、かの友人・知己・親族・血縁の者たち、園に宿る神々、森に宿る神々、樹に宿る神々、薬草・草木・樹林に宿る神々が、未来の禍(わざわい)を見て、集い寄り、共に語らい、わたしを慰め諭してくれた、その危難にほかならぬ。されば今、このマールヴァー(māluva、蔓草)の種がある沙羅の根元に落ちたことによりて、わたしは今まさに、痛く、鋭く、激しく、猛烈なる感受(苦受・dukkhā vedanā)を覚えているのだ」と。
これと同じく、比丘たちよ、「欲楽(kāma)には何ら過失なし」とかく説き、かく見る沙門・婆羅門たちがいる……
かくして、その沙羅の木に宿りし神霊は――