← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN43 §29.4–30.2)

Ime kho, āvuso, dve paccayā animittāya cetovimuttiyā vuṭṭhānāyā”ti. “Yā cāyaṁ, āvuso, appamāṇā cetovimutti, yā ca ākiñcaññā cetovimutti, yā ca suññatā cetovimutti, yā ca animittā cetovimutti—ime dhammā nānātthā ceva nānābyañjanā ca udāhu ekatthā byañjanameva nānan”ti? “‘Paññavā paññavā’ti, āvuso, vuccati. Kittāvatā nu kho, āvuso, paññavāti vuccatī”ti? “‘Pajānāti pajānātī’ti kho, āvuso, tasmā paññavāti vuccati. Kiñca pajānāti? ‘Idaṁ dukkhan’ti pajānāti, ‘ayaṁ dukkhasamudayo’ti pajānāti, ‘ayaṁ duk
These two conditions are necessary to emerge from the signless release of the heart.” “The limitless release of the heart, and the release of the heart through nothingness, and the release of the heart through emptiness, and the signless release of the heart: do these things differ in both meaning and phrasing? Or do they mean the same thing, and differ only in the phrasing?” “They speak of ‘a wise person’. How is a wise person defined?” “They’re called wise because they understand. And what do
「これら二つの縁(えん)が、無相(むそう)の心解脱(しんげだつ)より出でるために必要なのであります。」 「友よ、無量(むりょう)の心解脱、無所有(むしょうう)の心解脱、空(くう)の心解脱、そして無相の心解脱——これらの法(ダンマ)は、意味においても語においても異なるものでありましょうか。それとも意味は同一にして、ただ語のみが異なるのでありましょうか。」 「『智慧ある者、智慧ある者』と人は申します。友よ、いかなるをもって智慧ある者と呼ぶのでありましょうか。」 「友よ、〔物事を〕よく知り、よく了解する、それゆえに智慧ある者(パññāヴァー)と呼ばれるのであります。では、何を知るのでありましょうか。『これが苦(ドゥッカ)である』と知り、『これが苦の生起(集・サムダヤ)である』と知り、『これが苦の滅尽(滅・ニローダ)である』と知る——」
関連テーマ: 智慧 苦しみ 自己
導線タグ: 智慧,自己理解,苦しみの本質,悟り,心の解放,知識と理解,精神的成長

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ