幸せ
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN43 §2.7–21.6)
Saying “Good, reverend,” Mahākoṭṭhita approved and agreed with what Sāriputta said. Then he asked another question: “But how many factors has the first absorption given up and how many does it possess?” “The first absorption has given up five factors and possesses five factors. When a mendicant has entered the first absorption, sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt are given up. Placing the mind, keeping it connected, rapture, bliss, and unificati
「よろしい、友よ」と言って、尊者マハーコッティカは尊者サーリプッタの言葉を喜び、随喜してから、さらに問いを重ねた。「では、友よ、初禅(パタマ・ジャーナ)はいくつの支分を捨て、いくつの支分を具えているのでしょうか」と。
「友よ、初禅は五つの支分を捨て、五つの支分を具えています。友よ、ここに比丘が初禅に入ったとき、欲貪(カーマッチャンダ)は捨てられ、瞋恚(ビャーパーダ)は捨てられ、惛沈・睡眠(ティナ・ミッダ)は捨てられ、掉挙・悪作(ウッダッチャ・クックッチャ)は捨てられ、疑(ヴィチキッチャー)は捨てられています。そして尋(ヴィタッカ)があり、伺(ヴィチャーラ)があり、喜(ピーティ)があり、楽(スッカ)があり、心の統一(チェータソー・エーコッディバーヴァ)があります。
⚠ 出家者向けの文脈