← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN39 §19.4–21.1)

Evameva kho, bhikkhave, bhikkhu anekavihitaṁ pubbenivāsaṁ anussarati, seyyathidaṁ—ekampi jātiṁ dvepi jātiyo …pe… iti sākāraṁ sauddesaṁ anekavihitaṁ pubbenivāsaṁ anussarati. “Samaṇā samaṇāti vo, bhikkhave, jano sañjānāti. Tumhe ca pana ‘ke tumhe’ti puṭṭhā samānā ‘samaṇāmhā’ti paṭijānātha; tesaṁ vo, bhikkhave, evaṁsamaññānaṁ sataṁ evaṁpaṭiññānaṁ sataṁ ‘ye dhammā samaṇakaraṇā ca brāhmaṇakaraṇā ca te dhamme samādāya vattissāma, evaṁ no ayaṁ amhākaṁ samaññā ca saccā bhavissati paṭiññā ca bhūtā. Yesañ
In the same way, a mendicant recollects their many kinds of past lives, with features and details. “Mendicants, people label you as ascetics. And when they ask you what you are, you claim to be ascetics. Given this label and this claim, you should train like this: ‘We will undertake and follow the things that make one an ascetic and a brahmin. That way our label will be accurate and our claim correct. The services of those whose robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick
「比丘たちよ、これと同じように、比丘は自らの種々なる前世(ぷぶべにわーさ)を憶念(おくねん)する。すなわち、一生涯、二生涯……というように、その相(そう)と詳細とをともなって、種々なる前世を憶念するのである。 比丘たちよ、世人はなんじらを『沙門(さもん)』と呼ぶ。またなんじらも、『汝らは何者か』と問われたならば、『われらは沙門である』と答えるであろう。比丘たちよ、かくのごとく呼ばれ、かくのごとく答えるからには、なんじらはこのように修学すべきである。 『われらは、人を沙門(さもん)たらしめ、婆羅門(ばらもん)たらしめる諸法(しょほう)を受持(じゅじ)し、それに従って行じるであろう。そのようにしてこそ、われらに対するこの称呼(しょうこ)は真実となり、われらの答えは正しきものとなるであろう。 衣(え)・食(じき)・臥具(がぐ)・病者のための医薬資具(いやくしぐ)を施してくださる人々の……』」
関連テーマ: 智慧 正念 自己 業・因果
導線タグ: 自己修養,言行一致,修行,誠実さ,アイデンティティ,前世,生き方
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ