← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN39 §10.5–12.1)

Rattiyā pacchimaṁ yāmaṁ paccuṭṭhāya caṅkamena nisajjāya āvaraṇīyehi dhammehi cittaṁ parisodhessāmā’ti, evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabbaṁ. Siyā kho pana, bhikkhave, tumhākaṁ evamassa: ‘hirottappenamha samannāgatā, parisuddho no kāyasamācāro, parisuddho vacīsamācāro, parisuddho manosamācāro, parisuddho ājīvo, indriyesumha guttadvārā, bhojane mattaññuno, jāgariyaṁ anuyuttā; alamettāvatā katamettāvatā, anuppatto no sāmaññattho, natthi no kiñci uttariṁ karaṇīyan’ti, tāvatakeneva tuṭṭhiṁ āpajjeyyātha
In the last watch, we will get up and continue to practice walking and sitting meditation, purifying our mind from obstacles.’ Now, mendicants, you might think, ‘We have conscience and prudence, our bodily, verbal, and mental behavior is pure, our livelihood is pure, our sense doors are restrained, we don’t eat too much, and we are dedicated to wakefulness. This is sufficient …’ What more is there to do? You should train yourselves like this: ‘We will have situational awareness and mindfulness.
「夜の最後の時(後夜)においては起き上がり、経行(きんひん)と坐禅とをもって修行を続け、心を障碍(しょうげ)となる諸々の法から清め浄めるであろう」と。比丘たちよ、汝らはかくのごとく学ぶべきである。 されば、比丘たちよ、汝らの中にこのような思いが生ずるかもしれない。「われらは慚愧(ざんき)を具え、身の行いは清浄であり、語の行いは清浄であり、意の行いは清浄であり、生計もまた清浄である。われらは諸根(しょこん)の門を守り、食において量を知り、覚醒(かくせい)の修習に専念している。これだけをもって十分であり、これだけをもって足れり、われらはすでに沙門の目的(さもんのもくてき)を達成した、われらにはもはやなすべき何ごとも残されていない」と。かかる満足に陥ることなかれ。 比丘たちよ、汝らはかくのごとく学ぶべきである。「われらは正知(しょうち)と正念(しょうねん)とを具えて住するであろう」と。
関連テーマ: discipline

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ