イティヴッタカ(如是語) ITI7
Ekakanipāta Paṭhamavagga Sabbapariññāsutta Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: “Sabbaṁ, bhikkhave, anabhijānaṁ aparijānaṁ tattha cittaṁ avirājayaṁ appajahaṁ abhabbo dukkhakkhayāya. Sabbañca kho, bhikkhave, abhijānaṁ parijānaṁ tattha cittaṁ virājayaṁ pajahaṁ bhabbo dukkhakkhayāyā”ti. Etamatthaṁ bhagavā avoca. Tatthetaṁ iti vuccati: “Yo sabbaṁ sabbato ñatvā, sabbatthesu na rajjati; Sa ve sabbapariññā so, sabbadukkhamupaccagā”ti. Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Sattamaṁ.
これは世尊によって説かれたものであり、阿羅漢によって説かれたものとして、わたしは聞いた。
「比丘たちよ、一切(のものを)あまねく知らず、完全に了知せず、そこに対して心の離貪(ヴィラーガ)を得ず、捨て去らない者は、苦の滅尽を得ることができない。比丘たちよ、しかるに一切(のものを)あまねく知り、完全に了知し、そこに対して心の離貪を得、捨て去る者は、苦の滅尽を得ることができる。」
この意義を世尊は説かれた。ここにおいて、次のように説かれる。
一切をそのすべてにわたって知り、
一切のものにおいて染まることなき者、
かれはまことに一切を遍知したる者、
一切の苦(ドゥッカ)を超え去りたり。
この意義もまた世尊によって説かれたものとして、わたしは聞いた。
(第七経)
導線タグ: 苦しみから解放されたい,執着を手放す,物事の本質を知りたい,悩みが尽きない,心の平静を得たい,全てを理解したい,離欲
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。