テーラガーター(長老偈) THAG1.120
Ekakanipāta Dvādasamavagga Isidattattheragāthā “Pañcakkhandhā pariññātā, tiṭṭhanti chinnamūlakā; Dukkhakkhayo anuppatto, patto me āsavakkhayo”ti. … Isidatto thero … vaggo dvādasamo. Tassuddānaṁ Jento ca vacchagotto ca, vaccho ca vanasavhayo; Adhimutto mahānāmo, pārāpariyo yasopi ca; Kimilo vajjiputto ca, isidatto mahāyasoti. Ekakanipāto niṭṭhito. Tatruddānaṁ Vīsuttarasataṁ therā, katakiccā anāsavā; Ekakeva nipātamhi, susaṅgītā mahesibhīti.
# テーラガーター 第一集 第十二品 イシダッタ長老の偈
---
「五蘊(ごうん)はことごとく遍知され、
根を断たれたまま、なお立ちている。
苦(く)の滅尽はすでに到達された——
漏(ろ)の滅尽もまた、わが身に到達された」と。
……イシダッタ長老……
第十二品。
---
その摂頌(せっしょう):
ジェンタとヴァッチャゴッタ、
ヴァッチャと林を名とする者、
アディムッタとマハーナーマ、
パーラーパリヤとヤサもまた、
キミラとヴァッジ族の子、
イシダッタと大いなる名声ある者——。
---
第一集、ここに終わる。
その摂頌:
百二十余りの長老たち、
なすべきことをなし終えて、漏(ろ)なき者——
ただ一偈の集において、
大仙(だいせん)たちよ、よく結集されたり、と。
導線タグ: 苦しみからの解放,執着を手放す,悟り,心の解脱,自己変革,煩悩,精神的自由
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。