苦しみ
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN38 §30.5–32.1)
Relishing feelings is grasping. Their grasping is a requirement for continued existence. Continued existence is a requirement for rebirth. Rebirth is a requirement for old age and death, sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress to come to be. That is how this entire mass of suffering originates. When they hear a sound with their ears … When they smell an odor with their nose … When they taste a flavor with their tongue … But consider when a Realized One arises in the world, perfected, a
感受(ヴェーダナー)に対する喜び、それがすなわち執取(ウパーダーナ)である。執取を縁として有(バヴァ)が生じ、有を縁として生(ジャーティ)が生じ、生を縁として老死(ジャラーマラナ)・愁・悲・苦・憂・悩が生起する。かくしてこの苦の集積(ドゥッカッカンダ)のすべてが生じるのである。
耳をもって声を聞くとき……鼻をもって香を嗅ぐとき……舌をもって味を味わうとき……
比丘たちよ、ここに如来(タターガタ)が世に出現したもう。かの方は阿羅漢(アラハン)にして正等覚者(サンマーサンブッダ)、明行足(ヴィッジャーチャラナサンパンナ)、善逝(スガタ)、世間解(ローカヴィドゥー)、無上士(アヌッタラ)、調御丈夫(プリサダンマサーラティ)、天人師(サッター・デーヴァマヌッサーナン)、仏(ブッダ)、世尊(バガヴァー)と称せられる方である。かの方はこの世界を、天界・魔界・梵天界とともに、みずから……