テーラガーター(長老偈) THAG4.7
Catukkanipāta Paṭhamavagga Sambhūtattheragāthā “Yo dandhakāle tarati, taraṇīye ca dandhaye; Ayoni saṁvidhānena, bālo dukkhaṁ nigacchati. Tassatthā parihāyanti, kāḷapakkheva candimā; Āyasakyañca pappoti, mittehi ca virujjhati. Yo dandhakāle dandheti, taraṇīye ca tāraye; Yoniso saṁvidhānena, sukhaṁ pappoti paṇḍito. Tassatthā paripūrenti, sukkapakkheva candimā; Yaso kittiñca pappoti, mittehi na virujjhatī”ti. … Sambhūto thero ….
ゆっくり渡るべき時に急ぎ渡り、
速やかに渡るべき時にぐずぐずする者は、
道理に外れた(ayoniso)はかりごとによって、
愚者(bālo)は苦(dukkhaṁ)に陥る。
彼の利益は衰え失せて、
欠けてゆく月(kāḷapakkha)のごとくに、
不名誉をも招き、
友人たちとも不和となる。
ゆっくり渡るべき時にゆっくりし、
速やかに渡るべき時に速やかに渡る者は、
道理にかなった(yoniso)はかりごとによって、
賢者(paṇḍito)は楽(sukhaṁ)を得る。
彼の利益は満ち満ちて、
満ちゆく月(sukkapakkha)のごとくに、
名声と誉れをも得、
友人たちとも不和にならない。
……以上はサンブータ長老の言葉である。
導線タグ: 段取り,計画性,時間管理,焦り,先延ばし,運気,生活の乱れ
⚠ 初手で出すと冷たく見える
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。