← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN38 §22.15–23.1)

Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti. Iti kho, bhikkhave, tumhepi evaṁ vadetha, ahampi evaṁ vadāmi— imasmiṁ asati idaṁ na hoti, imassa nirodhā idaṁ nirujjhati, yadidaṁ— avijjānirodhā saṅkhāranirodho, saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho, viññāṇanirodhā nāmarūpanirodho, nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodho, saḷāyatananirodhā phassanirodho, phassanirodhā vedanānirodho, Api nu tumhe, bhikkhave, evaṁ jānantā evaṁ passantā pubbantaṁ vā paṭidhāveyyātha:
That is how this entire mass of suffering ceases. So both you and I say this. When this doesn’t exist, this doesn’t come to be; due to the cessation of this, this ceases. That is: When ignorance ceases, choices cease. When choices cease, consciousness ceases. When consciousness ceases, name and form cease. When name and form cease, the six sense fields cease. When the six sense fields cease, contact ceases. When contact ceases, feeling ceases. Knowing and seeing in this way, mendicants, would yo
このようにして、この苦の集まり全体(一切苦蘊)の滅尽(ニローダ)がある。 比丘たちよ、あなた方もこのように説き、わたしもまたこのように説く――これがなければ、これは生じない。これが滅することによって、これは滅する、と。すなわち、 無明(アヴィッジャー)が滅することによって、行(サンカーラ)は滅する。行が滅することによって、識(ヴィンニャーナ)は滅する。識が滅することによって、名色(ナーマルーパ)は滅する。名色が滅することによって、六処(サラーヤタナ)は滅する。六処が滅することによって、触(パッサ)は滅する。触が滅することによって、受(ヴェーダナー)は滅する。 比丘たちよ、このように知り、このように見ながら、あなた方はなお過去の端(前際)へと走り向かうであろうか――
関連テーマ: 苦しみ 無常 智慧 自己
導線タグ: 苦しみの原因,執着を手放す,過去への囚われ,原因と結果,無明,心の解放,苦しみの連鎖

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ