← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
中部経典 趣旨一致

中部経典(MN38 §20.3–21.4)

viññāṇanirodhā nāmarūpanirodho, nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodho, saḷāyatananirodhā phassanirodho, phassanirodhā vedanānirodho, vedanānirodhā taṇhānirodho, taṇhānirodhā upādānanirodho, upādānanirodhā bhavanirodho, Jātinirodhā jarāmaraṇanirodhoti iti kho panetaṁ vuttaṁ; jātinirodhā nu kho, bhikkhave, jarāmaraṇanirodho, no vā, kathaṁ vā ettha hotī”ti? evaṁ no ettha hoti—
When consciousness ceases, name and form cease. When name and form cease, the six sense fields cease. When the six sense fields cease, contact ceases. When contact ceases, feeling ceases. When feeling ceases, craving ceases. When craving ceases, grasping ceases. When grasping ceases, continued existence ceases. ‘When rebirth ceases, old age and death cease.’ That’s what I said. Is that how you see this or not?” “That’s how we see it.”
識(ヴィンニャーナ)が滅するとき、名色(ナーマルーパ)が滅する。名色が滅するとき、六処(サラーヤタナ)が滅する。六処が滅するとき、触(パッサ)が滅する。触が滅するとき、受(ヴェーダナー)が滅する。受が滅するとき、渇愛(タンハー)が滅する。渇愛が滅するとき、取(ウパーダーナ)が滅する。取が滅するとき、有(バヴァ)が滅する。「生(ジャーティ)が滅するとき、老死(ジャラーマラナ)が滅する」と、かく私は説いた。比丘たちよ、生が滅するとき、老死もまた滅する、とそのようにみるか、あるいはそうではないか、この点についてはいかに。」「まさしく、そのようにございます。」
関連テーマ: 無常 苦しみ 渇愛
導線タグ: 死の恐怖,老い,執着からの解放,輪廻,苦しみの終焉,無常,解脱

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ