← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
中部経典 趣旨一致

中部経典(MN38 §17.9–19.10)

upādānapaccayā bhavo, Jātipaccayā jarāmaraṇanti iti kho panetaṁ vuttaṁ; jātipaccayā nu kho, bhikkhave, jarāmaraṇaṁ, no vā, kathaṁ vā ettha hotī”ti? evaṁ no ettha hoti— “Avijjāpaccayā saṅkhārāti iti kho panetaṁ vuttaṁ; avijjāpaccayā nu kho, bhikkhave, saṅkhārā, no vā, kathaṁ vā ettha hotī”ti? evaṁ no ettha hoti— “Bhavapaccayā jātīti iti kho panetaṁ vuttaṁ; “Sādhu, bhikkhave. vedanāpaccayā taṇhā,
Grasping is a requirement for continued existence. ‘Rebirth is a requirement for old age and death.’ That’s what I said. Is that how you see this or not?” “That’s how we see it.” ‘Ignorance is a requirement for choices.’ That’s what I said. Is that how you see this or not?” “That’s how we see it.” “‘Continued existence is a requirement for rebirth.’ … “Good, mendicants! Feeling is a requirement for craving.
「取(うけとること)を縁として有(存在の継続)があり、生(うまれること)を縁として老死がある」と、かく私は説いた。比丘たちよ、生を縁として老死があると、汝らはそのように見るか、それともそのように見ないか、この点についていかに思うか」 「尊師よ、まさにそのように見ます」 「『無明(むみょう)を縁として行(ぎょう)がある』と、かく私は説いた。比丘たちよ、無明を縁として行があると、汝らはそのように見るか、それともそのように見ないか、この点についていかに思うか」 「尊師よ、まさにそのように見ます」 「『有(う)を縁として生がある』と、かく私は説いた……」 「善いかな、比丘たちよ。受(じゅ)を縁として渇愛(かつあい)がある。
導線タグ: 死への恐怖,老い,生死の繰り返し,執着からの苦しみ,無明,因果の連鎖,存在の意味

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ