← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN37 §13.6–14.6)

So sabbaṁ dhammaṁ abhijānāti, sabbaṁ dhammaṁ abhiññāya sabbaṁ dhammaṁ parijānāti, sabbaṁ dhammaṁ pariññāya yaṁ kiñci vedanaṁ vedeti sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā. So tāsu vedanāsu aniccānupassī viharati, virāgānupassī viharati, nirodhānupassī viharati, paṭinissaggānupassī viharati. So tāsu vedanāsu aniccānupassī viharanto, virāgānupassī viharanto, nirodhānupassī viharanto, paṭinissaggānupassī viharanto na kiñci loke upādiyati, anupādiyaṁ na paritassati, aparitassaṁ paccattaññeva parini
they directly know all things. Directly knowing all things, they completely understand all things. Having completely understood all things, when they experience any kind of feeling—pleasant, unpleasant, or neutral— they meditate observing impermanence, dispassion, cessation, and letting go in those feelings. Meditating in this way, they don’t grasp at anything in the world. Not grasping, they’re not anxious. Not being anxious, they personally become extinguished. Moggallāna approved and agreed w
彼はあらゆる法(ダンマ)を直接知る。あらゆる法を直接知ることによって、あらゆる法を完全に了知する。あらゆる法を完全に了知し終えて、いかなる感受(ヴェーダナー)を感受するにせよ——楽なるものであれ、苦なるものであれ、苦でも楽でもないものであれ——、それらの感受において無常(アニッチャ)を観察しつつ住し、離欲(ヴィラーガ)を観察しつつ住し、滅尽(ニローダ)を観察しつつ住し、捨離(パティニッサッガ)を観察しつつ住する。かくのごとくそれらの感受において無常を観察しつつ住し、離欲を観察しつつ住し、滅尽を観察しつつ住し、捨離を観察しつつ住しながら、世において何ものをも執取(うしゅ)することなく、執取せざるがゆえに不安なく、不安なきがゆえに、みずから涅槃(ニッバーナ)に入る。モッガッラーナはこれを是認し、賛意を表した。
関連テーマ: 正念 無常 執着 苦しみ
導線タグ: 執着を手放す,不安が消えない,感情に振り回される,無常を受け入れる,心の平静,苦しみからの解放,悟り

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ