← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN36 §7.5–8.7)

Taṁ suṇāhi, sādhukaṁ manasi karohi, bhāsissāmī”ti. “Evaṁ, bho”ti kho saccako nigaṇṭhaputto bhagavato paccassosi. Bhagavā etadavoca: “Kathañca, aggivessana, abhāvitakāyo ca hoti abhāvitacitto ca? Idha, aggivessana, assutavato puthujjanassa uppajjati sukhā vedanā. So sukhāya vedanāya phuṭṭho samāno sukhasārāgī ca hoti sukhasārāgitañca āpajjati. Tassa sā sukhā vedanā nirujjhati. Sukhāya vedanāya nirodhā uppajjati dukkhā vedanā. So dukkhāya vedanāya phuṭṭho samāno socati kilamati paridevati urattāḷi
listen and apply your mind well, I will speak.” “Yes, worthy sir,” replied Saccaka. The Buddha said this: “And how is someone undeveloped in physical endurance and mind? Take an unlearned ordinary person who has a pleasant feeling. When they experience a pleasant feeling they become full of lust for it. Then that pleasant feeling ceases. And when it ceases, a painful feeling arises. When they suffer painful feeling, they sorrow and wail and lament, beating their breast and falling into confusion
「よく聞いて、心によく留めなさい。私は説こう」と。「はい、尊き方よ」と、サッチャカ・ニガンタプッタは世尊にお答えした。世尊はこのように仰せられた。 「では、アッギヴェッサナよ、いかにして人は身(kāya)も修められず、心(citta)も修められていないのであろうか。アッギヴェッサナよ、ここに、教えを聞かざる凡夫(assutavā puthujjana)がいるとする。その者に楽の感受(sukhā vedanā)が生じる。楽の感受に触れるや、その者はそれに深く貪著(sārāga)し、貪著の状態に陥る。やがてその楽の感受は滅する。楽の感受が滅するや、苦の感受(dukkhā vedanā)が生じる。苦の感受に触れるや、その者は憂い、疲れ苦しみ、嘆き悲しみ、胸を打ち叩いて、迷乱の中に沈み込む。
関連テーマ: 苦しみ 執着 渇愛 無常
導線タグ: 感情に振り回される,執着,苦しみの原因,快楽への依存,感情のコントロール,心の修養,不満と嘆き

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ