← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN36 §15.19–15.27)

na kho rāmasseva ahosi paññā, mayhampatthi paññā; ‘icchāmahaṁ, āvuso, imasmiṁ dhammavinaye brahmacariyaṁ caritun’ti. yannūnāhaṁ yaṁ dhammaṁ rāmo sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharāmīti pavedesi tassa dhammassa sacchikiriyāya padaheyyan’ti. So kho ahaṁ, aggivessana, nacirasseva khippameva taṁ dhammaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsiṁ. Atha khvāhaṁ, aggivessana, yena udako rāmaputto tenupasaṅkamiṁ; upasaṅkamitvā udakaṁ rāmaputtaṁ etadavocaṁ: ‘ettāvatā no āvuso rāmo imaṁ dhamma
and wisdom; I too have these things. ‘Reverend, I wish to lead the spiritual life in this teaching and training.’ Why don’t I make an effort to realize the same teaching that Rāma said he had realized with his own insight?’ I quickly realized that teaching with my own insight, and lived having achieved it. So I approached Uddaka son of Rāma and said to him, ‘Reverend, had Rāma realized this teaching with his own insight up to this point, and declared having achieved it?’ ‘He had, reverend.’ ‘I t
「智慧においても、私にはラーマと同じものが備わっている。『友よ、私はこの法と律(ダンマ・ヴィナヤ)において梵行(ぼんぎょう)を修めたいと思う』と。ならば私は、ラーマが自ら直接知(abhiññā・アビンニャー)によって証得し、達成して住していると宣言したその法を、自ら証得するために精進しようではないか」と。 アッギヴェッサナよ、私はほどなくして、まさしくその法を、自ら直接知によって証得し、達成して住したのである。 そこで私は、ウッダカ・ラーマプッタのもとへ赴き、彼にこう告げた。 「友よ、ラーマはこの法を、まさしくここまで自ら直接知によって証得し、達成して住していると宣言されたのでしょうか」 「そのとおりです、友よ」と。
関連テーマ: 智慧 自己
導線タグ: 成長したい,努力,精進,目標達成,自己実現,向上心,修行

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ