家族
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN36 §12.3–13.15)
‘Life at home is cramped and dirty, life gone forth is wide open. It’s not easy for someone living at home to lead the spiritual life utterly full and pure, like a polished shell. Why don’t I shave off my hair and beard, dress in ocher robes, and go forth from the lay life to homelessness?’ Some time later, while still with pristine black hair, blessed with youth, in the prime of life—though my mother and father wished otherwise, weeping with tearful faces—I shaved off my hair and beard, dressed
「在家の生活は狭苦しく、塵にまみれたものである。出家(パッバッジャー)の道こそは、大空のごとく広々としている。在家にとどまりながら、磨き抜かれた貝殻のように、ひたすら完全にして清浄なる梵行(ぼんぎょう)を修めることは、たやすいことではない。いざ、鬚髪を剃り落とし、袈裟(かさ)の衣をまとい、家を捨てて出家(しゅっけ)の道に入ろうではないか」と。
アッギヴェッサナよ、かくして、わたしはその後、若くして漆黒の髪を持ち、幸いなる青春に恵まれ、人生の盛りにあったにもかかわらず、父母の意に反し、その顔に涙を流し泣き崩れる二人をよそに、鬚髪を剃り落とし、袈裟の衣をまとって、在家の生活を捨て、家なき出家の道へと旅立ったのである。