← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN35 §12.4–13.13)

ghātetāyaṁ vā ghātetuṁ, jāpetāyaṁ vā jāpetuṁ, pabbājetāyaṁ vā pabbājetuṁ, seyyathāpi rañño pasenadissa kosalassa, seyyathāpi vā pana rañño māgadhassa ajātasattussa vedehiputtassā”ti? “Vatteyya, bho gotama, rañño khattiyassa muddhāvasittassa sakasmiṁ vijite vaso— Imesampi hi, bho gotama, saṅghānaṁ gaṇānaṁ— Seyyathidaṁ—vajjīnaṁ mallānaṁ— vattati sakasmiṁ vijite vaso— “Taṁ kiṁ maññasi, aggivessana, Dutiyampi kho saccako nigaṇṭhaputto tuṇhī ahosi. Atha kho bhagavā saccakaṁ nigaṇṭhaputtaṁ etadavoca:
Would they have the power in their own realm to execute those who have incurred execution, fine those who have incurred fines, or banish those who have incurred banishment?” “An anointed king would have such power, worthy Gotama. Even federations such as the Vajjis and Mallas have such power in their own realm. “What do you think, Aggivessana? but Saccaka still kept silent. So the Buddha said to Saccaka, “Answer now, Aggivessana. Now is not the time for silence. If someone fails to answer a legi
「彼らは、その領地において、死罪に値する者を処刑し、罰金に値する者に罰金を科し、追放に値する者を追放する権限を有するでしょうか」 「ゴータマよ、灌頂を受けた刹利(クシャトリヤ)の王は、その領地においてかかる権限を有しましょう。ヴァッジ族やマッラ族のような諸共和国(サンガ)もまた、その領地においてかかる権限を有しましょう。」 「アッギヴェッサナよ、汝はいかに思うか。」 しかるに、サッチャカ・ニガンタの子は、なおも沈黙を守り続けた。 そこで世尊はサッチャカ・ニガンタの子に向かって、かくのごとく仰せられた。 「アッギヴェッサナよ、今こそ答えるがよい。今は沈黙すべき時ではない。正当な問いに対して三度答えを返さぬ者には――」
関連テーマ: 智慧 自己
導線タグ: 議論,対話,沈黙,逃避,責任から逃げる,問いに向き合う,誠実さ

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ