死
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN34 §5.10–5.8)
Why is that? Because the intelligent cowherd inspected both shores before driving the cattle across at a ford. In the same way, there are ascetics and brahmins who are skilled in this world and the other world, skilled in Māra’s dominion and its opposite, and skilled in Death’s dominion and its opposite. If anyone thinks they are worth listening to and trusting, it will be for their lasting welfare and happiness. They breasted the stream of the Ganges and safely reached the far shore. Then he dr
それはなぜか。マガダの国の聡明な牧牛者は、雨季の終わる秋の候、ガンジス河のこちらの岸をよく見極め、かなたの岸をよく見極めたうえで、浅瀬において牛の群れを彼岸へと渡したのである。
これと同じように、比丘たちよ、この世(此岸)に通達し、かの世(彼岸)に通達し、悪魔(マーラ)の領域(māraddheyya)に通達し、その及ばぬ領域に通達し、死神(maccuddheyya)の領域に通達し、その及ばぬ領域に通達している、そのような沙門(サマナ)・婆羅門(バラモン)がいる。かれらの言葉に耳を傾け、かれらを信頼するに値すると思う者には、その者の長夜にわたる福利と安楽とがあるであろう。かれらはガンジスの流れを胸もて押し渡り、安らかに彼岸へと到達したのである。