← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN32 §3.3–4.9)

“upasaṅkamantā kho amū, āvuso revata, sappurisā yenāyasmā sāriputto tena dhammassavanāya. Addasā kho āyasmā sāriputto āyasmantañca revataṁ āyasmantañca ānandaṁ dūratova āgacchante. Disvāna āyasmantaṁ ānandaṁ etadavoca: “etu kho āyasmā ānando. Svāgataṁ āyasmato ānandassa bhagavato upaṭṭhākassa bhagavato santikāvacarassa. Ramaṇīyaṁ, āvuso ānanda, gosiṅgasālavanaṁ, dosinā ratti, sabbaphāliphullā sālā, dibbā, maññe, gandhā sampavanti; kathaṁrūpena, āvuso ānanda, bhikkhunā gosiṅgasālavanaṁ sobheyyā”t
and invited him also. Sāriputta saw them coming off in the distance and said to Ānanda, “Come, Venerable Ānanda. Welcome to Ānanda, the Buddha’s attendant, who is so close to the Buddha. Ānanda, the sal forest park at Gosiṅga is lovely, the night is bright, the sal trees are in full blossom, and heavenly scents seem to float on the air. What kind of mendicant would grace this park?” “Reverend Sāriputta, it’s a mendicant who is very learned, remembering and keeping what they’ve learned. These tea
 レーヴァタ尊者のもとへと近づいてきた彼らは、法を聴聞せんがために来たのであった。サーリプッタ尊者は、レーヴァタ尊者とアーナンダ尊者が遠くからやって来るのを見た。見るや、アーナンダ尊者にこう言葉をかけた。 「アーナンダ尊者よ、ようこそお越しくださいました。世尊の侍者として、世尊のおそばに仕えるアーナンダ尊者のご来駕を、心よりお迎え申し上げます。友よ、アーナンダよ、このゴシンガ(牛角)のサーラ樹林はまことに美しい。夜は明るく、サーラの樹々はことごとく花を咲き誇り、天上の香りとも思われる芳しい薫りが漂っています。さて、友よ、いかなる比丘(びく)こそが、このゴシンガのサーラ樹林を荘厳するにふさわしいとお思いになりますか。」 「サーリプッタ尊者よ、多聞(たもん)にして、聴き学んだことをよく憶持(おくじ)し、保ち続ける比丘こそ、その林を荘厳するにふさわしいと思います。すなわち——」
関連テーマ: 智慧 正念
導線タグ: 学び,知識,記憶力,向上心,自己成長,修行,傾聴
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ