智慧
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN32 §16.4–17.5)
And now we ask you: Sāriputta, the sal forest park at Gosiṅga is lovely, the night is bright, the sal trees are in full blossom, and heavenly scents seem to float on the air. What kind of mendicant would grace this park?’ When I had spoken, Sāriputta said to me: ‘Reverend Moggallāna, it’s when a mendicant masters their mind and is not mastered by it … When he had spoken, Sāriputta asked the Buddha, “Sir, who has spoken well?” “You’ve all spoken well in your own way. However, listen to me also as
「さて、われらは今こそ尊者サーリプッタに問わん。友よ、サーリプッタよ、ゴシンガのサーラ林はまことに美しく、夜は明るく輝き、サーラの木々はことごとく花開き、天上の香りが漂うかのごとし。いかなる比丘(びく)こそが、このゴシンガのサーラ林を荘厳するにふさわしいであろうか』と。
かく申し上げたところ、尊者サーリプッタはわれに向かいてこのように仰せられた。『友よ、モッガッラーナよ、ここに一人の比丘あり、心(チッタ)を己が意のままに制御し、心によって制御されることなき者——かかる比丘こそが、このサーラ林を荘厳するにふさわしい』と。
かく説かれたのち、尊者サーリプッタは世尊(ブッダ)に向かいてこのように申し上げた。『世尊よ、いったい誰の言葉がよく説かれたものでございましょうか』と。
世尊は答えて仰せられた。『サーリプッタよ、汝らはそれぞれの仕方において、みなよく説いた。しかれども、われもまた聴くがよい』と。」
⚠ 出家者向けの文脈