← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN32 §15.7–16.3)

Evarūpena kho, āvuso sāriputta, bhikkhunā gosiṅgasālavanaṁ sobheyyā’”ti. “Sādhu sādhu, sāriputta, yathā taṁ moggallānova sammā byākaramāno byākareyya. Moggallāno hi, sāriputta, dhammakathiko”ti. Evaṁ vutte, āyasmā mahāmoggallāno bhagavantaṁ etadavoca: “atha khvāhaṁ, bhante, āyasmantaṁ sāriputtaṁ etadavocaṁ: Evarūpena kho, āvuso moggallāna, bhikkhunā gosiṅgasālavanaṁ sobheyyā’”ti. “Sādhu sādhu, moggallāna. Yathā taṁ sāriputtova sammā byākaramāno byākareyya. Sāriputto hi, moggallāna, cittaṁ vasaṁ
That’s the kind of mendicant who would grace this park.’” “Good, good, Sāriputta! Moggallāna answered in the right way for him. For Moggallāna is a Dhamma speaker.” When he had spoken, Moggallāna said to the Buddha, “Next, I asked Sāriputta: That’s the kind of mendicant who would grace this park.’” “Good, good, Moggallāna! Sāriputta answered in the right way for him. For Sāriputta masters his mind and is not mastered by it …” ‘Each of us has spoken from our heart.
「まさにそのような比丘こそが、このゴーシンガの沙羅樹林を荘厳するにふさわしいのです。」 「善いかな、善いかな、サーリプッタよ。モッガッラーナはまさに答えるべきように正しく答えた。それというのも、モッガッラーナは法(ダンマ)を説く者だからである。」 こう言われたとき、マハーモッガッラーナ長老は世尊に向かってこう申し上げた。 「然るのち、私はサーリプッタ長老に問いかけました。『友よ、モッガッラーナよ、まさにそのような比丘こそが、このゴーシンガの沙羅樹林を荘厳するにふさわしいのです。』と。」 「善いかな、善いかな、モッガッラーナよ。サーリプッタはまさに答えるべきように正しく答えた。それというのも、サーリプッタは心(チッタ)を自在に支配し、心に支配されることがないからである……」 「われわれはそれぞれ、おのれの心より語ったのである。」
関連テーマ: 智慧 正念 自己
導線タグ: 心の制御,自己管理,精神的成長,内なる自由,迷い,心のあり方,自分らしさ
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ