← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN31 §11-13.4–15.3)

Idha mayaṁ, bhante, yāvadeva ākaṅkhāma vitakkavicārānaṁ vūpasamā ajjhattaṁ sampasādanaṁ cetaso ekodibhāvaṁ avitakkaṁ avicāraṁ samādhijaṁ pītisukhaṁ dutiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharāma. Etassa, bhante, vihārassa samatikkamāya etassa vihārassa paṭippassaddhiyā ayamañño uttari manussadhammā alamariyañāṇadassanaviseso adhigato phāsuvihāro”ti. “Sādhu sādhu, anuruddhā. Etassa pana vo, anuruddhā, vihārassa samatikkamāya etassa vihārassa paṭippassaddhiyā atthañño uttari manussadhammā alamariyañāṇadassan
Whenever we want, as the placing of the mind and keeping it connected are stilled, we enter and remain in the second absorption, which has the rapture and bliss born of immersion, with internal clarity and mind at one, without placing the mind and keeping it connected. This is another superhuman distinction that we have achieved for going beyond and stilling that meditation.” “Good, good! But have you achieved any other superhuman distinction for going beyond and stilling that meditation?” “How
「尊者よ、私どもは望む限りいつでも、尋(ヴィタッカ)と伺(ヴィチャーラ)の静まりによって、内なる清澄と心の統一を得て、尋なく伺なく、定(サマーディ)より生じた喜(ピーティ)と楽(スカ)とを具える第二禅(ドゥティヤ・ジャーナ)に入り、そこに住しております。尊者よ、この住(ヴィハーラ)を超え越え、この住を寂静ならしめるために、私どもはさらに別の、人間を超えた法(ウッタリ・マヌッサダンマ)にして、聖なる知見(アラリヤ・ニャーナダッサナ)に値する殊勝なるものを証得し、安楽に住しております」と。 「善いかな、善いかな、アヌルッダよ。されば汝らは、その住を超え越え、その住を寂静ならしめるために、さらに別の、人間を超えた法にして、聖なる知見に値する殊勝なるものを証得したるや」と。「いかに……」
関連テーマ: 正念 智慧 幸せ 自己
導線タグ: 瞑想,集中力,精神統一,内なる平和,禅定,心の安定,自己超越

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ