← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN28 §9.2–9.8)

pāṇisamphassenapi leḍḍusamphassenapi daṇḍasamphassenapi satthasamphassenapi. So evaṁ pajānāti: ‘tathābhūto kho ayaṁ kāyo yathābhūtasmiṁ kāye pāṇisamphassāpi kamanti, leḍḍusamphassāpi kamanti, daṇḍasamphassāpi kamanti, satthasamphassāpi kamanti. Vuttaṁ kho panetaṁ bhagavatā kakacūpamovāde: “ubhatodaṇḍakena cepi, bhikkhave, kakacena corā ocarakā aṅgamaṅgāni okanteyyuṁ, tatrāpi yo mano padūseyya na me so tena sāsanakaro”ti. Āraddhaṁ kho pana me vīriyaṁ bhavissati asallīnaṁ, upaṭṭhitā sati asammuṭṭh
striking them with fists, stones, sticks, and swords. They understand: ‘This body is such that fists, stones, sticks, and swords strike it. But the Buddha has said in the Advice on the Simile of the Saw: “Even if low-down bandits were to sever you limb from limb with a two-handed saw, anyone who had a malevolent thought on that account would not be following my instructions.” My energy shall be roused up and unflagging, my mindfulness established and lucid, my body tranquil and undisturbed, and
拳をもって打たれ、石をもって打たれ、杖をもって打たれ、剣をもって打たれるのである。そのとき彼はかく了知する。「この身(カーヤ)は、かかる性質のものであるがゆえに、拳による接触(サンパッサ)も加えられ、石による接触も加えられ、杖による接触も加えられ、剣による接触も加えられるのである。しかるに、世尊は『鋸の譬えの教誡(カカチューパマ・オーヴァーダ)』においてこのように説かれた。『比丘たちよ、たとえ卑しき盗賊どもが、両手引きの鋸をもって汝らの肢体を一つひとつ切り刻むとも、そのことによって心(マナス)に怒りを生ずる者は、わが教え(サーサナ)に従う者とは言えない』と。我が精進(ヴィーリヤ)は奮い起こされて怯むことなく、念(サティ)は現前して乱れることなく、身は静まりて動ずることなく、
関連テーマ: 苦しみ 怒り 正念 智慧
導線タグ: 怒り,暴力,理不尽,我慢,忍耐,心の平静,許せない

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ