← 経典データベースに戻る 「執着」の偈句一覧
執着 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN28 §37.1–38.4)

mano aparibhinno hoti, bāhirā ca dhammā na āpāthaṁ āgacchanti no ca tajjo samannāhāro hoti, neva tāva tajjassa viññāṇabhāgassa pātubhāvo hoti. Ajjhattiko ceva, āvuso, mano aparibhinno hoti, bāhirā ca dhammā āpāthaṁ āgacchanti, no ca tajjo samannāhāro hoti, neva tāva tajjassa viññāṇabhāgassa pātubhāvo hoti. Yo imesu pañcasu upādānakkhandhesu chando ālayo anunayo ajjhosānaṁ so dukkhasamudayo. Yo imesu pañcasu upādānakkhandhesu chandarāgavinayo chandarāgappahānaṁ so dukkhanirodho’ti. Ettāvatāpi kho
mind is intact internally, so long as exterior ideas don’t come into range and there’s no corresponding engagement, there’s no manifestation of the corresponding type of consciousness. Though the mind is intact internally and exterior ideas come into range, so long as there’s no corresponding engagement, there’s no manifestation of the corresponding type of consciousness. The desire, clinging, attraction, and attachment for these five grasping aggregates is the origin of suffering. Giving up and
内なる意(マノ)が損なわれておらず、外なる諸法(ダンマ)が認識の射程に入ってこず、かつそれに応じた注意の向け合わせ(サマンナーハーラ)もなければ、それに対応する識(ヴィンニャーナ)の部分が現れることはない。友よ、たとえ内なる意が損なわれておらず、外なる諸法が認識の射程に入ってきたとしても、それに応じた注意の向け合わせがなければ、やはりそれに対応する識の部分が現れることはない。 これら五つの取蘊(アーダーナッカンダ)に対する欲求(チャンダ)・執着(アーラヤ)・愛着(アヌナヤ)・耽溺(アッジョーサーナ)、これこそが苦の生起(ドゥッカサムダヤ)である。これら五つの取蘊に対する欲貪(チャンダラーガ)の調伏、欲貪の捨断、これこそが苦の滅尽(ドゥッカニローダ)である、と。 これだけのことをもってしても——
関連テーマ: 執着 渇愛 苦しみ 正念
導線タグ: 執着,欲望,手放せない,苦しみの原因,煩悩,依存,解放
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ