中部経典(MN26 §42.7–7.1)
Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṁ abhinandunti. Dvemā, bhikkhave, pariyesanā— ariyā ca pariyesanā, anariyā ca pariyesanā. Katamā ca, bhikkhave, anariyā pariyesanā? Idha, bhikkhave, ekacco attanā jātidhammo samāno jātidhammaṁyeva pariyesati, attanā jarādhammo samāno jarādhammaṁyeva pariyesati, attanā byādhidhammo samāno byādhidhammaṁyeva pariyesati, attanā maraṇadhammo samāno maraṇadhammaṁyeva pariyesati, attanā sokadhammo samāno sokadhammaṁyeva pariyesati, attanā saṅkilesadhammo samāno saṅk
Satisfied, the mendicants approved what the Buddha said. Mendicants, there are these two quests: the noble quest and the ignoble quest. And what is the ignoble quest? It’s when someone who is themselves liable to be reborn seeks what is also liable to be reborn. Themselves liable to grow old, fall sick, die, sorrow, and become corrupted, they seek what is also liable to these things. And what should be described as liable to be reborn? Partners and children, male and female bondservants, goats a
比丘たちは満足して、仏の説かれたことを喜び奉じた。比丘たちよ、ここに二つの求めがある。すなわち聖なる求めと、聖ならざる求めとである。では、聖ならざる求めとは何か。それは、自らが生に縛られた者でありながら、同じく生に縛られたものを求めることである。自ら老い、病み、死し、憂い、穢れに縛られた者でありながら、同じくそれらに縛られたものを求めることである。では、生に縛られたものとは何と説かれるべきか。妻子、男女の僕婢、山羊や
導線タグ: 執着,欲望,老い,死,苦しみ,束縛,離れられない
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。