🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「自己」の偈句一覧
自己 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN26 §25.8–26.8)

Sabbañjaho taṇhākkhaye vimutto, Sayaṁ abhiññāya kamuddiseyyaṁ. Atha khvāhaṁ, bhikkhave, anupubbena cārikaṁ caramāno yena bārāṇasī isipatanaṁ migadāyo yena pañcavaggiyā bhikkhū tenupasaṅkamiṁ. Addasaṁsu kho maṁ, bhikkhave, pañcavaggiyā bhikkhū dūrato āgacchantaṁ. Disvāna aññamaññaṁ saṇṭhapesuṁ: ‘ayaṁ kho, āvuso, samaṇo gotamo āgacchati bāhulliko padhānavibbhanto āvatto bāhullāya. So neva abhivādetabbo, na paccuṭṭhātabbo; nāssa pattacīvaraṁ paṭiggahetabbaṁ. Api ca kho āsanaṁ ṭhapetabbaṁ, sace ākaṅ
I’ve given up all, freed through the ending of craving. Since I know for myself, whose follower should I be? Traveling stage by stage, I arrived at Varanasi, and went to see the group of five mendicants in the deer park at Isipatana. The group of five mendicants saw me coming off in the distance and stopped each other, saying, ‘Here comes the ascetic Gotama. He’s so indulgent; he strayed from the struggle and returned to indulgence. We shouldn’t bow to him or rise for him or receive his bowl and
我はあらゆるものを捨て去り、渇愛の滅尽によって解脱せり。我は自ら知れり、いかなる者の弟子たるべきか。段階を経て歩みを進め、ヴァーラーナシーに至り、イシパタナの鹿野苑にて五人の比丘の群れを訪ねたり。五比丘の群れは、遠方より我の来るを見て、互いに制し合い言えり。「あの沙門ゴータマが来る。彼はかくも放逸にして、苦行を棄て、逸楽に戻れり。我らは彼に礼拝すべからず、起ち迎うべからず、また彼の鉢を受け取るべからず」と。

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード